Dijsseldonk - Bijna Lente
Je kunt een boel aan het geluid van een cd veranderen door middel van allerhande knoppen op je versterker en/of equalizer. Als ze de bas een beetje vergeten zijn in de mix, dan help je een handje en met de trebleknop kun je ook best een foutje bijsturen. Aan het accent van een zanger kun je echter weinig veranderen. Hoe graag je dat ook zou willen. En dat is best jammer. Want bij Bijna Lente, Eric van Dijsseldonk's eerste Nederlandstalige plaat zou ik echt heel graag dat Brabantse accent willen wissen. Voor mij vergalt dat accent (denk Nol Havens en dan rechtsaf Brabant in met een heel arsenaal aan zachte g's) namelijk een groot gedeelte van mijn luisterplezier. Het ligt meer dan waarschijnlijk helemaal aan mij hoor, misschien heeft u er bij beluistering helemaal geen last van, maar ik kan zo eigenlijk helemaal niet genieten van de liedjes. En dat frustreert me, want ik hoor écht wel dat Eric een bovenmatig getalenteerd liedjesschrijver is. Dat wist ik overigens ook al wel van zijn vorige plaat 33 1/3 die mij door de omstandigheden waarin ik het luisterde ontroerde. Maar die plaat was dus helemaal in het Engels en dan heb ik nergens last van. Nu kan ik nog net genieten van bijvoorbeeld de prachtige slow blues "Mooi Geweest" omdat daarin dat Brabantse accent daar nog enigszins in toom gehouden wordt, maar verder moet ik echt heel hard werken voor deze plaat. Cijfers geef ik nooit voor cd's, voor Bijna Lente maak ik een uitzondering: muziek een 9, teksten: 8, muzikanten: 9, zang: 8. Accent van de zanger: een 4. En nu snel een Engelse versie uitbrengen, alsjeblieft!

File: Dijsseldonk - Bijna Lente
File Under: Almost Spring was een betere titel geweest.
File Audio: [Bijna Lente] [Weer Geprobeerd]
File Video: [Eindhoven]
Discriminantie meeertje!
Tja, het valt blijkbaar niet mee om iemand voor de verandering eens in zijn eigen taal te horen zingen...
@Eric: In jouw geval inderdaad :-( Voor mij dan. Misschien dat een ander er minder last van heeft. Aan je liedjes ligt het écht niet. Laat dat duidelijk zijn.
Rowwen Heze en Ge Reinders komen er ook mee weg qua best aardig klinken. En als Fries houd ik erg van Fries natuurlijk. Ben dus ondertussen wel benieuwd hoe het klinkt :)
@Peter: ik ben van beiden een liefhebber... ik heb het stukje aangevuld met audio/video. Check het zelf maar dus.
Niks voor mij. Te pompiedompiedommagikopderadioliedje.
BORING
Wat een ontzettend nikszeggende recensie zeg, en al helemaal die vergelijking met Nol Havens, dat gaat echt nergens over. De schrijver komt zeker uit de randstad, lekker belangrijk. Nee jongens, hiermee slaan jullie de plank echt mis !!
Jac.: Ik ben gezegend met een fijn accent die mijn afkomst van rechts van de IJssel echt wel verraadt. Misschien is het dat wel.
Jaja .... nou, ik ben blij dat wij hier in het zuiden iets minder bot reageren op een ander dialect dan het onze, daar kun je nog iets van leren !!
Mwah, ik heb niets tegen zuidelijke dialecten, maar vindt het hier gewoon onprettig. Dat mag toch wel? Aan de liedjes zelf ligt het namelijk verder niet wat mij betreft.