Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the simple-lightbox domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/fileunder/domains/fileunder.nl/public_html/wp-includes/functions.php on line 6131
Hadag Nachash – Local Stuff – File Under: New Music

Hadag Nachash – Local Stuff

Vriend bracht cd-tje van Hadag Nachash mee uit Israel. Altijd leuk, kadootjes. Blijkt wel Hip-Hop te zijn, of rap, kan het niet eens uit elkaar houden. Normaal loop ik hier dan ook met een fors boogje omheen. Toch toegezegd er eens naar te luisteren, vriend was wel erg enhousiast. Schijnt sterrenstatus te bezitten. Blijkt inderdaad wel te gaan. Kan echter te weinig vergelijking oplepelen, De La Soul komt nog wel in de buurt. Nadeel is wel dat de teksten niet te volgen zijn (vrij essentieel bij rap lijkt me). Local Stuff is het derde album van deze Heeb-hoppers (‘Heeb’ van Hebrew). Hadag Nachash betekent “slang-vis”, verwijzend naar de vloeiende manier van rappen van de jongens. Beetje gespeurd, is toch wel wat te vinden over de boys, en dan niet alleen in van die vreemde krabbeltjes, zelfs in ’t engels. Sociaal engagement hebben ze. En ook een lied gemaakt dat geheel bestaat uit de teksten van zogenaamde bumper-stickers. Die stickers zijn niet altijd even leuk in Israel, maar gecombineerd levert dit een leuke slapstick op. Werd dan ook een dikke hit aldaar. Leuk ceedeetje wel, afwisselend, goede sampletjes, vloeiende raps, alleen niet te verstaan. Maar u moet er wel voor naar Israël gaan om’em te kunnen kopen. Of een vriend sturen natuurlijk.

2 reacties

  1. danielle

    beste poster,
    leuk dat je kennis hebt gemaakt met deze supergoeie groep. Ik schrijf momenteel een scriptie over israelische protestmuziek en deze band speelt daarin een grote rol. Klein detail echter: de naam van de band ‘hadag nachasj’ betekent letterlijk vertaald weliswaar ‘de vis slang’, maar de naam komt van de term ‘nahag chadasj’ hetgeen betekent ‘nieuwe bestuurder’. Deze tekst heeft een israeli een tijdlang op het raam van zijn auto staan nadat hij zijn rijbewijs heeft gehaald. De band heeft de letters van deze term in een andere volgorde gezet en kwam zo op ‘hadag nachasj’. Het is dus meer een woordgrap met een bestaande term, dan een werkelijke verwijzing naar slang of vis.
    Groeten, Danielle

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Terug naar boven